1 00:00:00,069 --> 00:00:06,369 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,069 --> 00:00:06,369 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:13,870 --> 00:00:15,229 General Gang. 4 00:00:15,604 --> 00:00:17,600 Take these men outside. 5 00:00:18,306 --> 00:00:19,475 Yes, sir. 6 00:00:19,910 --> 00:00:21,503 You bastards! How dare you?! 7 00:00:20,275 --> 00:00:21,925 {\a6}Episode 71 8 00:00:21,749 --> 00:00:23,033 This is the future Emperor! 9 00:00:23,033 --> 00:00:25,720 Prince! Prince! Prince! 10 00:00:28,787 --> 00:00:32,041 General Gang, what is the meaning of this? 11 00:00:32,296 --> 00:00:33,882 At the risk of being insolent, 12 00:00:33,883 --> 00:00:35,694 I've come to discuss an important matter with you. 13 00:00:35,694 --> 00:00:40,687 Please do not make me do anything more disrespectful. 14 00:00:53,392 --> 00:00:56,926 {\a6}[Prince Daeryang- Wang Sun] 15 00:00:52,330 --> 00:00:54,258 I don't know what is this about, 16 00:00:54,647 --> 00:00:58,222 but this exceeds being insolent. 17 00:00:59,100 --> 00:01:01,925 If you have something to say, come back when you're ready to be proper. 18 00:01:03,222 --> 00:01:07,185 {\a6}[Gang Jo (Chief Commander of the Northwestern Armies)] 19 00:01:02,550 --> 00:01:04,955 I am forced to do this 20 00:01:05,275 --> 00:01:06,854 in order to reinstate the Regent. 21 00:01:07,772 --> 00:01:11,492 Ministers of the court oppose this to protect their selfish interests. 22 00:01:11,699 --> 00:01:15,218 I need you, the future Emperor, to set this right. 23 00:01:16,196 --> 00:01:19,646 Accept the Empress Dowager as your regent. 24 00:01:21,799 --> 00:01:28,100 And if I refuse, are you going to kill me with that spear? 25 00:01:29,932 --> 00:01:35,459 Even if you're right, I do not yield to these kinds of threats. 26 00:01:35,672 --> 00:01:38,456 State affairs are not decided by brute force. 27 00:01:44,406 --> 00:01:49,149 General Gang! We have a problem, sir. 28 00:01:49,149 --> 00:01:51,241 The soldiers of the Two Armies are marching to the palace! 29 00:01:51,588 --> 00:01:52,557 What? 30 00:02:06,623 --> 00:02:08,870 Who is leading them? 31 00:02:08,870 --> 00:02:12,910 Generals Choi Sawui and Tak Sajeong, sir. 32 00:02:13,335 --> 00:02:15,297 How dare they?! 33 00:02:15,846 --> 00:02:21,086 Sir, what do we do now? 34 00:02:22,300 --> 00:02:25,316 Call your men to the gate. 35 00:02:25,702 --> 00:02:29,497 We must stop them from entering the palace. 36 00:02:31,370 --> 00:02:34,080 {\a6}[Yi Hyunoon] 37 00:02:29,813 --> 00:02:35,298 But sir, we're far outnumbered. 38 00:02:35,391 --> 00:02:39,300 Can't we just talk this out instead? 39 00:02:39,951 --> 00:02:41,184 Yes, General. 40 00:02:41,837 --> 00:02:45,915 If only Generals Yang Kyu and Kim Sukheung hadn't been sent away... 41 00:02:43,584 --> 00:02:45,716 {\a6}[Choi Ghi] 42 00:02:46,730 --> 00:02:49,781 Perhaps we should seal the gates and take a defensive position. 43 00:02:49,781 --> 00:02:51,064 It makes no difference! 44 00:02:51,858 --> 00:02:55,132 I will wipe them all out with my spear. 45 00:02:55,523 --> 00:02:58,522 Choi Sawui and Tak Sajeong are no match for me. 46 00:02:59,409 --> 00:03:00,518 General Gang! 47 00:03:07,192 --> 00:03:09,432 Stop this, General Gang. 48 00:03:09,314 --> 00:03:13,002 {\a6}[Dae Dosu (Minister of Punishment)] 49 00:03:09,942 --> 00:03:13,287 We can't fight on our own. 50 00:03:13,557 --> 00:03:17,128 I'm only trying to reinstate the Empress Dowager. 51 00:03:17,749 --> 00:03:21,418 And I will destroy anyone who gets in the way. 52 00:03:21,518 --> 00:03:27,919 But the Two Armies is the Empress Dowager's prized project. 53 00:03:28,280 --> 00:03:31,254 If you fight them blood against blood, 54 00:03:31,435 --> 00:03:36,125 it is the Empress Dowager's heart that will be broken! 55 00:03:37,063 --> 00:03:39,758 Get out of my way if you won't help. 56 00:03:40,058 --> 00:03:42,220 I'm doing this whether you like it or not. 57 00:03:55,950 --> 00:03:58,211 {\a6}[Guibup Temple] 58 00:04:01,248 --> 00:04:04,803 I will be back to see you off. 59 00:04:05,444 --> 00:04:07,542 Don't Minister Gang. 60 00:04:07,750 --> 00:04:09,845 I'd like to leave quietly. 61 00:04:12,212 --> 00:04:15,966 {\a6}[Gang Gamchan (Minister of the Office of Ceremony)] 62 00:04:11,550 --> 00:04:16,719 Then let me at least send military escorts for your journey. 63 00:04:18,442 --> 00:04:22,556 {\a6}[Empress Dowager Cheonchu] 64 00:04:17,825 --> 00:04:19,470 No, Minister Gang. 65 00:04:20,370 --> 00:04:22,814 I would rather you placed the 66 00:04:23,100 --> 00:04:25,160 soldiers in service to the state. 67 00:04:29,128 --> 00:04:32,136 Your Majesty! Empress Dowager! 68 00:04:33,830 --> 00:04:38,532 It's trouble. General Gang Jo has taken up arms. 69 00:04:40,007 --> 00:04:41,098 I beg your pardon? 70 00:04:41,986 --> 00:04:45,847 {\a6}[Choi Hang (Royal Undersecretary)] 71 00:04:41,578 --> 00:04:44,598 He's forced the ministers to leave 72 00:04:44,733 --> 00:04:46,765 the palace and taken over control. 73 00:04:47,100 --> 00:04:49,752 {\a6}[Emperor Mokjong (7th Ruler of Goryeo)] 74 00:04:47,110 --> 00:04:48,075 Are you saying... 75 00:04:48,200 --> 00:04:50,350 he is trying to take the throne? 76 00:04:50,431 --> 00:04:57,852 No, I suspect it's an attempt to bring Empress Dowager back to the palace. 77 00:05:53,171 --> 00:05:57,197 {\a6}[Choi Sawui] 78 00:05:51,880 --> 00:05:55,975 General Gang Jo, stop these treasonous actions at once 79 00:05:56,185 --> 00:05:57,485 and lay down your arms! 80 00:05:57,850 --> 00:06:02,370 Do not follow the steps of Kim Chi Yang! 81 00:06:03,704 --> 00:06:05,165 Watch your tongue! 82 00:06:05,611 --> 00:06:09,496 I am the one who suppressed Kim Chi Yang's rebellion! 83 00:06:10,162 --> 00:06:15,419 I've taken up arms to bring the Empress Dowager back to her rightful place. 84 00:06:17,793 --> 00:06:19,432 You have taken up arms and 85 00:06:18,596 --> 00:06:23,059 {\a6}[Tak Sajeong] 86 00:06:20,100 --> 00:06:21,848 seized control of the palace. 87 00:06:22,000 --> 00:06:23,961 This is clearly treason! 88 00:06:25,612 --> 00:06:31,724 Ministers of this court act in their own interest, not in the interest of the state! 89 00:06:32,225 --> 00:06:38,328 They must be driven out and the Regent must be reinstated if Goryeo is to survive! 90 00:06:38,826 --> 00:06:42,114 So join me and follow the righteous cause! 91 00:06:42,114 --> 00:06:47,844 You're only using the Empress Dowager to justify this treason! 92 00:06:48,300 --> 00:06:54,223 The Empress Dowager never ordered you to capture the palace! 93 00:06:55,057 --> 00:06:59,781 Soldiers of the Two Armies, do not pay heed to this man. 94 00:06:59,781 --> 00:07:09,066 You are the Empress Dowager's army! Without her, you have no future! 95 00:07:09,428 --> 00:07:14,714 So lay down your arms and join me! 96 00:07:30,437 --> 00:07:34,193 Men, we are not here to fight the Empress Dowager. 97 00:07:34,193 --> 00:07:36,826 We're here to suppress treason. 98 00:07:36,826 --> 00:07:37,797 That's right! 99 00:07:37,797 --> 00:07:38,637 Attack! 100 00:07:43,467 --> 00:07:46,416 Very well. Take your best shot. 101 00:07:46,837 --> 00:07:48,460 Stop them! 102 00:07:48,460 --> 00:07:50,496 Attack! 103 00:09:02,814 --> 00:09:04,095 Stop! 104 00:09:14,593 --> 00:09:20,619 The Empress Dowager is here! Lay down your arms and step back! 105 00:09:39,318 --> 00:09:44,207 Your Highness, you've returned at last! 106 00:09:44,497 --> 00:09:48,803 General Gang, what is this unspeakable behavior? 107 00:09:50,444 --> 00:09:53,461 This is tantamount to high treason! 108 00:09:53,857 --> 00:09:56,355 Lay down your arms at once! 109 00:09:58,471 --> 00:10:03,824 I can't do that, Your Highness. 110 00:10:04,684 --> 00:10:11,509 Please do not disregard my loyalty to you and to this country. 111 00:10:11,809 --> 00:10:15,859 General Gang, my days are over. 112 00:10:16,107 --> 00:10:18,946 Please do not try to turn back the clock. 113 00:10:19,046 --> 00:10:20,096 No! 114 00:10:20,453 --> 00:10:24,401 As far as I am concerned your days will never be over. 115 00:10:24,991 --> 00:10:30,047 You are the one who will bring Goryeo to the top! 116 00:10:31,029 --> 00:10:35,577 General Gang, listen to the Empress Dowager. 117 00:10:36,801 --> 00:10:38,728 I'm sorry, Minister. 118 00:10:40,867 --> 00:10:49,651 Your Highness, I cannot give up on you like this, may the sky fall upon me. 119 00:10:54,779 --> 00:11:01,098 If you insist, you will have to kill me first. 120 00:11:02,142 --> 00:11:06,167 I will fight against you with the soldiers of the Two Armies. 121 00:11:06,167 --> 00:11:08,179 Empress Dowager! 122 00:11:08,179 --> 00:11:15,791 Lay down your weapons this instant! This is my final command, General Gang. 123 00:11:32,718 --> 00:11:34,216 General Gang? 124 00:11:36,712 --> 00:11:40,395 Lay down your weapons. 125 00:12:09,082 --> 00:12:14,123 Your Highness, it is good to see you again. Have you fared well? 126 00:12:15,509 --> 00:12:20,830 Yes. It's good to see you too, Prince. 127 00:12:21,921 --> 00:12:25,967 I was planning a visit to Guibup Temple to see you. 128 00:12:27,242 --> 00:12:29,706 I appreciate the thought. 129 00:12:31,063 --> 00:12:38,134 I was not planning on coming back here again, but here I am. 130 00:12:38,724 --> 00:12:45,213 I heard that you spoke to General Gang and stopped the conflict. 131 00:12:45,649 --> 00:12:48,099 Thank you, Your Highness. 132 00:12:50,703 --> 00:12:52,363 Prince Daeryang... 133 00:12:53,131 --> 00:12:54,692 Yes, Your Highness. 134 00:12:55,922 --> 00:12:59,543 General Gang has committed a treacherous offense. 135 00:13:00,166 --> 00:13:06,966 It is indeed reprehensible, but I am the cause of his offense, 136 00:13:07,111 --> 00:13:09,812 so please find it in your heart to forgive him. 137 00:13:10,086 --> 00:13:11,995 Your Highness... 138 00:13:17,436 --> 00:13:19,807 Your Highness, what are you doing? 139 00:13:20,883 --> 00:13:26,331 Show him mercy and punish me for the crime. 140 00:13:26,686 --> 00:13:28,956 Your Highness, please get up off the floor. 141 00:13:29,056 --> 00:13:35,736 I cannot get up until General Gang is forgiven. 142 00:13:37,637 --> 00:13:39,494 Your Highness... 143 00:13:45,071 --> 00:13:50,671 Empress Dowager, I beg you to reconsider! 144 00:13:52,056 --> 00:13:57,145 Your Highness needs to return in order for Goryeo to stand tall again! 145 00:13:58,453 --> 00:14:04,589 Please do not forsake this country, Empress Dowager! 146 00:14:04,589 --> 00:14:10,013 Please do not forsake Goryeo, Empress Dowager! 147 00:14:31,711 --> 00:14:35,446 Your Highness, we will now take General Gang and his men to confinement. 148 00:14:35,895 --> 00:14:43,740 No, charges will not be brought against General Gang, so you may leave. 149 00:14:44,000 --> 00:14:47,510 But how could high treason be overlooked? 150 00:14:47,558 --> 00:14:53,658 It is Prince Daeryangwon's order. 151 00:14:58,011 --> 00:15:01,083 Withdraw your swords and move out. 152 00:15:01,083 --> 00:15:02,316 Yes, sir! 153 00:15:40,263 --> 00:15:47,295 I'm sorry. I'm sorry, General Gang. 154 00:15:48,710 --> 00:15:53,765 Your Highness, you can't give up like this. 155 00:15:54,251 --> 00:15:58,930 Please think about it one last time. 156 00:16:02,013 --> 00:16:07,132 How could I not know what General Gang is feeling on my behalf? 157 00:16:08,893 --> 00:16:16,234 But you must let me go now. 158 00:16:18,906 --> 00:16:21,137 Your Highness... 159 00:16:22,259 --> 00:16:24,883 We built the Two Armies and 160 00:16:24,883 --> 00:16:27,779 Six Guards to defend the country 161 00:16:27,779 --> 00:16:31,852 against the Khitan, not to fight each other. 162 00:16:33,818 --> 00:16:37,080 What about the vow you took 163 00:16:37,784 --> 00:16:39,980 with me at the Yalu River? 164 00:16:43,224 --> 00:16:57,940 I'm sorry. I'm sorry for breaking the vow to reclaim Balhae together. 165 00:17:00,293 --> 00:17:06,830 But you don't have to give up that dream. 166 00:17:09,624 --> 00:17:18,861 You can realize that dream with the new Emperor, albeit without me. 167 00:17:20,493 --> 00:17:28,793 Without you, those dreams are futile. 168 00:17:30,383 --> 00:17:32,085 General Gang... 169 00:17:38,006 --> 00:17:40,170 let me go. 170 00:17:42,226 --> 00:17:45,423 It is for your own survival. 171 00:17:50,556 --> 00:17:52,286 Your Highness... 172 00:18:14,713 --> 00:18:16,313 Your Highness... 173 00:18:23,207 --> 00:18:25,730 {\a6} [Yunheung Hall] 174 00:18:27,169 --> 00:18:28,648 That's absurd! 175 00:18:28,648 --> 00:18:30,402 Forgive a man who took up arms 176 00:18:30,610 --> 00:18:34,903 {\a6} [Lady Yunheung] 177 00:18:30,403 --> 00:18:32,303 and threatened the soon to be Emperor? 178 00:18:32,443 --> 00:18:36,003 That's unheard of; he must be punished! 179 00:18:36,003 --> 00:18:40,607 But it was Prince Daeryang's command. We had no choice but to follow. 180 00:18:40,607 --> 00:18:43,696 Gang Jo cannot be left to roam free. 181 00:18:43,855 --> 00:18:49,096 It's impossible to make my daughter the next Empress with him as powerful as he is. 182 00:18:49,515 --> 00:18:50,959 That's right. 183 00:18:51,620 --> 00:18:54,635 {\a6}[Jo Sun] 184 00:18:51,005 --> 00:18:53,915 We have to use this chance 185 00:18:53,915 --> 00:18:56,532 to incapacitate Gang Gamchan, Dae Dosu, 186 00:18:56,533 --> 00:19:01,206 Choi Hang and the others who were close to Dowager Cheonchu. 187 00:19:01,206 --> 00:19:05,927 But Prince Daeryang will not allow that. 188 00:19:06,056 --> 00:19:09,205 If the Prince won't be persuaded, 189 00:19:07,598 --> 00:19:10,456 {\a6}[Mun In Wui] 190 00:19:09,206 --> 00:19:11,306 we will have to use force. 191 00:19:11,383 --> 00:19:13,003 Force? 192 00:19:12,506 --> 00:19:16,423 {\a6}[Kim Shimon (Minister of Domestic Affairs)] 193 00:19:13,003 --> 00:19:14,203 Are you talking about mobilizing the 194 00:19:14,203 --> 00:19:16,803 troops to put pressure on the Prince? 195 00:19:16,853 --> 00:19:22,526 Gang Jo has given us reason enough with his reckless actions. 196 00:19:22,526 --> 00:19:26,092 And once Dowager Cheonchu leaves the city, 197 00:19:26,092 --> 00:19:29,235 we won't have to worry about the influence she has over the military anymore. 198 00:19:30,766 --> 00:19:37,122 Strike Gang Jo once Dowager Cheonchu is out of the picture? 199 00:19:37,793 --> 00:19:39,307 Exactly, my Lady. 200 00:19:39,606 --> 00:19:42,636 Put Gang Jo, Gang Gamchan, Dae Dosu and Choi Hang under arrest, 201 00:19:42,636 --> 00:19:48,910 then acquire approval from the new Emperor. 202 00:19:49,339 --> 00:19:55,880 But we could easily be incriminated for conspiracy to commit treason. 203 00:19:56,358 --> 00:20:00,852 No, it's a risk worth taking. 204 00:20:01,619 --> 00:20:08,048 We will hit them for contempt of the Emperor while their guard is down, 205 00:20:08,359 --> 00:20:10,679 after the enthronement. 206 00:20:23,826 --> 00:20:31,794 The eighth ruler of Goryeo, Hyeonjong, ascended to the throne in January of 1009. 207 00:20:32,265 --> 00:20:38,915 Birth name Sun and courtesy name Anse, he was the son of posthumously 208 00:20:38,915 --> 00:20:43,034 honored King Wang Ook and Queen Consort Hunjeong. 209 00:20:43,922 --> 00:20:52,508 He is said to be have been intelligent, kind, well-read and talented in writing. 210 00:20:52,845 --> 00:20:56,788 There is also a record that during his temporary stay at a temple, 211 00:20:56,788 --> 00:21:00,019 a priest dreamt that a star fell in the temple yard and 212 00:21:00,019 --> 00:21:09,252 that turned into a dragon, then into a man who was a king. 213 00:21:14,185 --> 00:21:19,479 According to "Goryeosa", Mokjong personally attended to his mother's meals 214 00:21:19,479 --> 00:21:33,307 and personally held the reins of her horse on the road to Choongju. 215 00:21:56,546 --> 00:22:02,454 Love live the Emperor! 216 00:22:02,766 --> 00:22:08,174 Love live the Emperor! 217 00:22:08,350 --> 00:22:14,227 Love live the Emperor! 218 00:22:14,600 --> 00:22:20,798 Love live the Emperor! 219 00:22:17,004 --> 00:22:20,098 {\a6}[Hyeonjong (8th Ruler of Goryeo)] 220 00:22:31,764 --> 00:22:35,780 General Gang Jo, you are under arrest for high treason! 221 00:22:36,233 --> 00:22:40,539 What is this? High treason? 222 00:22:47,169 --> 00:22:53,300 What is the meaning of this? The Emperor has granted us absolution! 223 00:22:53,300 --> 00:22:54,993 Withdraw your weapon! 224 00:22:55,545 --> 00:23:00,134 Do not resist if you wish to live. Where is Gang Jo? 225 00:23:00,134 --> 00:23:02,906 Who is looking for me? 226 00:23:23,556 --> 00:23:28,140 Did the Emperor send you to arrest me? 227 00:23:29,651 --> 00:23:31,045 That's right. 228 00:23:32,957 --> 00:23:38,746 General, we will all die if we let them take us. We have to fight! 229 00:23:39,773 --> 00:23:44,139 The Emperor will have his wish. 230 00:23:51,267 --> 00:23:57,179 What are you waiting for? Tie my hands! 231 00:24:02,306 --> 00:24:06,929 Wait, I'm innocent! I tried to stop him, but he wouldn't listen! 232 00:24:06,929 --> 00:24:08,456 Wait! 233 00:24:11,110 --> 00:24:12,596 Get out of here all of you! 234 00:24:13,362 --> 00:24:19,736 His Majesty would never issue such orders. You are making a mistake! 235 00:24:19,736 --> 00:24:24,438 That's right. We're the warriors of Ahnyoongjin! 236 00:24:25,070 --> 00:24:26,664 This is unthinkable! 237 00:24:26,664 --> 00:24:29,829 Resist and you will die. 238 00:24:30,859 --> 00:24:37,183 Will you obey the Emperor's command or will you choose death? 239 00:24:37,995 --> 00:24:43,703 All right, let's find out who dies. Make your move! 240 00:24:43,703 --> 00:24:44,714 Stop. 241 00:24:45,102 --> 00:24:46,071 General! 242 00:24:50,003 --> 00:24:53,142 We cannot fight our own any more than we already have. 243 00:24:53,603 --> 00:24:55,550 {\a6}[Yu Bang] 244 00:24:53,250 --> 00:24:55,634 Besides, he says it's the Emperor's order. 245 00:24:55,853 --> 00:24:57,191 Put down your swords. 246 00:24:57,191 --> 00:24:58,209 General! 247 00:24:58,583 --> 00:24:59,570 Do it. 248 00:25:05,150 --> 00:25:06,432 Arrest them. 249 00:25:06,432 --> 00:25:07,645 Yes, sir! 250 00:25:15,398 --> 00:25:19,466 Pardon? Gang Jo and the Imperial Guards have been arrested? 251 00:25:19,466 --> 00:25:25,723 Your Majesty, they're criminals of high treason who threatened your life. 252 00:25:26,224 --> 00:25:30,571 They must be punished according to the law. 253 00:25:30,571 --> 00:25:32,227 This is an outrage! 254 00:25:33,535 --> 00:25:38,119 His Majesty has already granted them absolution. 255 00:25:38,119 --> 00:25:41,976 You have no authority to have them arrested! 256 00:25:42,446 --> 00:25:49,105 His Majesty has displaced his benevolence, but high treason cannot go unpunished. 257 00:25:49,367 --> 00:25:53,596 Apprehension of criminals is a matter for the Ministry of Punishment. 258 00:25:53,596 --> 00:25:59,201 Who went over my head and authorized this? 259 00:25:59,201 --> 00:26:01,675 That's not what's important. 260 00:26:02,190 --> 00:26:05,659 Your Majesty, insurgence will 261 00:26:05,070 --> 00:26:08,596 {\a6}[Chae Choongsun (Minister of Investigation)] 262 00:26:05,660 --> 00:26:08,296 continue if you overlook this. 263 00:26:08,496 --> 00:26:12,983 The law of the land must not be ignored. 264 00:26:12,983 --> 00:26:19,075 How can you flout the Emperor's command and talk about laws? 265 00:26:19,075 --> 00:26:23,054 These actions of yours, what else can they be other than treason? 266 00:26:23,054 --> 00:26:26,972 Watch your tongue! Insurgence? 267 00:26:27,169 --> 00:26:31,729 Defying the Emperor's command is insurgence! 268 00:26:31,729 --> 00:26:33,695 You're out of line. 269 00:26:34,449 --> 00:26:36,278 We are only trying to preserve 270 00:26:35,706 --> 00:26:39,449 {\a6}[Hwangbo Yui (Vice Minister of Finance)] 271 00:26:36,279 --> 00:26:39,918 the law and make certain this atrocity 272 00:26:39,919 --> 00:26:42,548 is not repeated by setting an example. 273 00:26:42,549 --> 00:26:44,799 How could this be insurgence? 274 00:26:44,800 --> 00:26:46,664 Vice Minister Hwangbo is right. 275 00:26:47,508 --> 00:26:50,452 {\a6}[Choi Wonshin (Vice Minister of the Office of Ceremony)] 276 00:26:46,752 --> 00:26:49,451 I know you're close to General Gang, 277 00:26:49,452 --> 00:26:52,397 but this is an official matter. 278 00:26:52,397 --> 00:26:55,268 You can't take sides. 279 00:26:55,857 --> 00:27:01,243 Minister Gang is not taking anyone's side. 280 00:27:01,243 --> 00:27:05,664 He is talking about defying the Emperor's command. 281 00:27:06,031 --> 00:27:09,821 What's the difference? This is so frustrating! 282 00:27:09,821 --> 00:27:11,522 Settle down! 283 00:27:13,899 --> 00:27:19,904 I order you again. Release those men immediately. 284 00:27:20,242 --> 00:27:23,313 This is the Emperor's command! 285 00:27:23,313 --> 00:27:32,537 Your Majesty, but they are criminals of high treason. We beg you to reconsider. 286 00:27:32,537 --> 00:27:35,717 We beg you to reconsider, Your Majesty! 287 00:27:35,920 --> 00:27:37,685 I will not hear this! 288 00:27:37,685 --> 00:27:41,368 Minister of Punishment, release the prisoners at once. 289 00:27:41,368 --> 00:27:42,893 Yes, Your Majesty. 290 00:27:44,811 --> 00:27:45,967 Arrest them! 291 00:27:50,941 --> 00:27:52,240 Let go of me! 292 00:27:52,240 --> 00:27:54,009 Let go of me! 293 00:27:55,459 --> 00:27:58,252 How dare you?! What is the meaning of this? 294 00:27:58,252 --> 00:28:05,320 These men are being arrested for their involvement in Gang Jo's treasonous plot. 295 00:28:05,598 --> 00:28:09,733 That's absurd! Let go of them at once! 296 00:28:10,391 --> 00:28:13,466 Forgive us, Your Majesty. Take them away. 297 00:28:13,826 --> 00:28:14,666 Let go! 298 00:28:16,444 --> 00:28:21,090 What is the meaning of this! How dare you?! This is the council hall! 299 00:28:21,090 --> 00:28:22,438 Your Majesty! 300 00:28:22,635 --> 00:28:24,760 Your Majesty! 301 00:28:48,457 --> 00:28:51,498 Minister Gang, what are you doing here? 302 00:28:51,498 --> 00:28:52,920 Let go! 303 00:28:53,857 --> 00:28:58,383 They arrested us on the ridiculous charge of conspiring with you 304 00:28:58,383 --> 00:29:03,826 to seize control of the palace. This is absolutely outrageous! 305 00:29:04,151 --> 00:29:06,549 Ministry of Personnel Kim Shimon and the others are boldly disobeying the 306 00:29:06,549 --> 00:29:12,883 Emperor's order bringing soldiers into the council hall and committing treachery! 307 00:29:12,958 --> 00:29:14,333 How can that be? 308 00:29:15,052 --> 00:29:16,402 How dare they?! 309 00:29:16,804 --> 00:29:22,921 What worries me most is the Emperor. 310 00:29:22,921 --> 00:29:29,732 They are blatantly ignoring him and stirring up a reactionary movement. 311 00:29:30,782 --> 00:29:32,675 Take your hands off of me! 312 00:29:42,130 --> 00:29:44,503 I will not say this again. 313 00:29:44,938 --> 00:29:50,274 Release them immediately and undo what has been done! 314 00:29:50,274 --> 00:29:54,421 This is in Your Majesty's best interest and in the best interest of the regime. 315 00:29:54,421 --> 00:29:57,607 Please understand our loyalty. 316 00:29:57,607 --> 00:30:01,832 Defying my order is in my best interest?! 317 00:30:02,265 --> 00:30:06,694 Dispense with this absurdity and obey my command! 318 00:30:07,188 --> 00:30:13,744 Your Majesty, you must trust us and consider the country's future. 319 00:30:13,744 --> 00:30:21,731 You do not understand politics yet, but you will eventually see that we were right. 320 00:30:22,117 --> 00:30:26,332 Dowager Cheonchu almost brought the country to ruin. 321 00:30:26,332 --> 00:30:31,915 She has disgraced the empire by having an illicit affair with a traitor. 322 00:30:31,915 --> 00:30:37,540 Like Qin Shi Huang's mother Zhao Ji, who had an affair with an eunuch, 323 00:30:37,540 --> 00:30:40,586 she deserves to be executed. 324 00:30:40,826 --> 00:30:42,668 That's right, Your Majesty. 325 00:30:42,928 --> 00:30:46,266 And her closest aides like Gang Gamchan 326 00:30:46,266 --> 00:30:50,760 and Gang Jo, who vowed loyalty to her and instigated an uprising must be eliminated. 327 00:30:51,041 --> 00:30:56,456 This is the only way that the government will be rectified. 328 00:30:57,545 --> 00:31:04,364 Is that right? Then kill me as well. 329 00:31:05,175 --> 00:31:09,307 Call the guards back in and remove me from the throne! 330 00:31:09,531 --> 00:31:12,879 Your Majesty, I beg you to calm down. 331 00:31:13,741 --> 00:31:17,417 Minister Gang is like a father to me, and to whom I owe my life. 332 00:31:17,417 --> 00:31:20,666 If you wish to destroy him, remove me from the palace first! 333 00:31:22,371 --> 00:31:25,704 Emperor reacted that strongly? 334 00:31:26,442 --> 00:31:33,804 He's tougher than we thought. I'm afraid this might backfire on us. 335 00:31:34,235 --> 00:31:41,596 I think we might've overdone it. The tables could turn on us. 336 00:31:41,596 --> 00:31:46,525 Perhaps we should pretend to relent and have them released. 337 00:31:46,525 --> 00:31:47,992 No, we can't do that! 338 00:31:48,626 --> 00:31:50,964 That would be admission of defeat. 339 00:31:52,000 --> 00:31:57,405 Then what? I'm afraid we will fall out of favor with the Emperor. 340 00:31:59,566 --> 00:32:05,121 Perhaps we can compromise. 341 00:32:07,008 --> 00:32:08,399 Compromise? 342 00:32:09,051 --> 00:32:14,536 Let them live, but ask the Emperor to reduce their rank. 343 00:32:15,073 --> 00:32:19,426 If they can no longer have an influence on the Emperor's decisions, 344 00:32:19,426 --> 00:32:21,657 wouldn't we have accomplished our goal? 345 00:32:22,302 --> 00:32:27,568 If he continues to resist, insist that it's either execution or demotion 346 00:32:27,568 --> 00:32:31,625 and make him settle for the second best option. 347 00:32:33,023 --> 00:32:38,080 That's an excellent idea. I'm for it. 348 00:32:38,281 --> 00:32:43,946 But Gang Jo cannot be left alive. 349 00:32:44,403 --> 00:32:47,032 He must be eliminated or he will retaliate. 350 00:32:47,032 --> 00:32:49,811 Killing him isn't the cure-all either. 351 00:32:49,811 --> 00:32:54,084 Yang Kyu will not stand by idly if he is killed. 352 00:32:55,166 --> 00:32:56,382 Then? 353 00:32:57,547 --> 00:33:02,042 How about killing Dowager Cheonchu instead? 354 00:33:02,977 --> 00:33:06,583 If we can keep Gang Jo locked up and Dowager Cheonchu is dead, 355 00:33:06,583 --> 00:33:09,561 it will be clear sailing for us. 356 00:33:10,111 --> 00:33:12,053 Not so. 357 00:33:12,053 --> 00:33:17,131 If Dowager Cheonchu is killed, the Emperor and Yang Kyu won't sit idly by. 358 00:33:17,940 --> 00:33:23,027 Perhaps Mokjong is the one to kill. 359 00:33:24,713 --> 00:33:26,336 The former Emperor? 360 00:33:26,813 --> 00:33:28,623 Think about it. 361 00:33:29,247 --> 00:33:35,447 Dowager Cheonchu is already devastated by the loss of Prince Hwangju. 362 00:33:36,186 --> 00:33:41,495 If she loses her other son as well, she'll never want to come near the court again. 363 00:33:41,495 --> 00:33:48,718 We will suck the political ambitions out of her so she can never make a comeback. 364 00:33:48,718 --> 00:33:55,518 Besides, she will have no basis to make a comeback if the former emperor is dead. 365 00:33:58,591 --> 00:34:02,881 My Lady, I think it's worth a try. 366 00:34:04,661 --> 00:34:05,411 No. 367 00:34:07,195 --> 00:34:08,015 My Lady... 368 00:34:08,015 --> 00:34:16,280 I raised the former emperor myself; I will not kill him. 369 00:34:16,280 --> 00:34:19,853 My Lady, you must look at the big picture. 370 00:34:19,853 --> 00:34:24,618 He is a reprobate who used drugs and committed sodomy. 371 00:34:25,844 --> 00:34:31,512 No one will mourn his death. 372 00:34:35,672 --> 00:34:41,225 But won't killing him create a stir as well? 373 00:34:42,288 --> 00:34:46,082 I have an idea. 374 00:34:49,587 --> 00:34:53,752 We can make it look like a suicide. 375 00:34:53,752 --> 00:34:59,529 But if they find out that it isn't, we will put the rap on Gang Jo. 376 00:34:59,977 --> 00:35:01,475 What do you think? 377 00:35:17,156 --> 00:35:23,518 Your Highness, I will get off the horse now. Would you like to ride? 378 00:35:24,301 --> 00:35:27,172 I told you I have strong legs. 379 00:35:28,804 --> 00:35:31,114 Then Your Majesty? 380 00:35:32,645 --> 00:35:34,739 Thank you, but I prefer to walk. 381 00:35:34,739 --> 00:35:39,308 Your Majesty, I think we're coming to a village. 382 00:35:45,827 --> 00:35:48,274 {\a6}[Yu Chungjeong] 383 00:35:44,674 --> 00:35:48,074 Your Highness, perhaps you'd like to 384 00:35:48,074 --> 00:35:50,374 have dinner and rest here for the night. 385 00:35:51,074 --> 00:35:55,844 Yes. I'm actually quite hungry. 386 00:36:06,223 --> 00:36:07,861 Gatekeeper! 387 00:36:10,893 --> 00:36:12,869 Is the master of the house in? 388 00:36:13,523 --> 00:36:14,867 May I help you? 389 00:36:14,867 --> 00:36:17,177 I am from the Imperial Palace. 390 00:36:17,501 --> 00:36:21,135 The Empress Dowager and the Emperor are traveling through the area 391 00:36:21,135 --> 00:36:23,685 and I wonder if you could accommodate us for the night. 392 00:36:25,992 --> 00:36:28,034 Wait here for a moment. 393 00:36:31,761 --> 00:36:34,007 You must be hungry, Empress. 394 00:36:37,408 --> 00:36:39,985 {\a6}[Empress Sunjeong] 395 00:36:35,155 --> 00:36:40,884 Yes, the truth is I'm starved. 396 00:36:41,975 --> 00:36:44,503 This trip must be so hard for you. 397 00:36:45,018 --> 00:36:47,331 Let us hang in there a while longer. 398 00:36:47,920 --> 00:36:48,966 Yes. 399 00:36:49,745 --> 00:36:51,085 Are these the guests? 400 00:36:51,995 --> 00:36:53,119 Yes, my Lord. 401 00:36:54,668 --> 00:36:57,883 Are you really Empress Dowager Cheonchu? 402 00:36:58,828 --> 00:37:04,228 Yes. These are the former Emperor and Empress. 403 00:37:04,603 --> 00:37:11,503 We are traveling to Choongju and I wonder if you could accommodate us for the night. 404 00:37:12,078 --> 00:37:17,676 I see. You are indeed Empress Dowager Cheonchu! 405 00:37:19,552 --> 00:37:24,040 Then of course we will accommodate you. 406 00:37:24,433 --> 00:37:26,005 Thank you. 407 00:37:26,599 --> 00:37:31,778 Men, seize their horse and their belongings! 408 00:37:31,778 --> 00:37:32,980 Yes, sir! 409 00:37:40,281 --> 00:37:43,664 How dare you?! What is the meaning of this? 410 00:37:43,937 --> 00:37:47,813 These are the former Emperor and Empress Dowager! Stay back! 411 00:37:47,813 --> 00:37:48,844 Silence! 412 00:37:49,591 --> 00:37:53,358 This is the day I've been dreaming of. 413 00:37:53,569 --> 00:37:58,321 You lowered the sharecropping rate and robbed us landowners 414 00:37:58,700 --> 00:38:02,129 of the precious wealth that's been handed down to us from generation to generation! 415 00:38:02,129 --> 00:38:03,908 Listen, my man, that's... 416 00:38:03,908 --> 00:38:05,082 Shut your mouth! 417 00:38:05,399 --> 00:38:06,889 And as if that wasn't enough, 418 00:38:06,900 --> 00:38:09,644 you're a widow who has been working with bandits, 419 00:38:09,924 --> 00:38:12,168 so what are you blabbering on about? 420 00:38:13,857 --> 00:38:19,112 What are you all doing? That person is a wicked demon who hammered down our nation! 421 00:38:19,360 --> 00:38:22,347 Give her a good beating and chase her off to some faraway place! 422 00:38:22,480 --> 00:38:23,455 Yes, sir! 423 00:38:36,106 --> 00:38:37,290 Stop! 424 00:38:41,559 --> 00:38:49,011 I am the former Emperor of Goryeo! Do not lay a finger on my mother! 425 00:38:50,390 --> 00:38:55,352 Don't just stand there; I don't care who he is. 426 00:38:55,352 --> 00:38:58,130 Give them what they deserve! Alright? 427 00:39:31,604 --> 00:39:32,793 Attendant Yang! 428 00:39:41,341 --> 00:39:43,431 I think he's dead, my Lord. 429 00:39:44,024 --> 00:39:48,968 Oh? That's good enough then. 430 00:39:50,343 --> 00:39:55,961 Ah, I feel a little better now. Let's get back inside. 431 00:40:06,255 --> 00:40:07,676 Attendant Yang! 432 00:40:09,439 --> 00:40:11,977 Attendant Yang! 433 00:40:33,630 --> 00:40:35,582 What have you done? 434 00:40:35,582 --> 00:40:38,684 Why did you arrest the innocent ministers? 435 00:40:38,902 --> 00:40:40,728 Release them at once! 436 00:40:42,506 --> 00:40:45,927 You! Where is the Emperor? 437 00:40:45,927 --> 00:40:48,075 Be quiet! 438 00:40:49,417 --> 00:40:51,390 Take Yi Hyunoon and Ahn Pae out. 439 00:40:51,390 --> 00:40:52,341 Yes, sir. 440 00:40:57,689 --> 00:41:00,005 What do you want? 441 00:41:02,978 --> 00:41:05,910 Why are you taking them? Answer the question! 442 00:41:09,369 --> 00:41:13,201 It's none of your business, so shut your mouth. 443 00:41:13,201 --> 00:41:14,294 Take them. 444 00:41:17,744 --> 00:41:21,548 Help me! General Gang! General Gang! 445 00:41:22,310 --> 00:41:26,208 Why do you think they're taking the two men? 446 00:41:27,316 --> 00:41:29,377 It's obvious. 447 00:41:31,037 --> 00:41:38,502 They are weak-willed men, so they're trying to extract a confession 448 00:41:38,502 --> 00:41:41,197 of high treason out of them. 449 00:41:41,428 --> 00:41:47,200 That wimp Yi Hyunoon will talk before they lay a finger on him. 450 00:41:47,780 --> 00:41:53,876 This isn't good. He'll do anything to keep his neck intact. 451 00:41:53,876 --> 00:41:55,266 What do we do, General? 452 00:42:14,168 --> 00:42:18,599 {\a6}[Ahn Pae] [Yi Hyunoon] 453 00:42:13,277 --> 00:42:14,806 Why are you doing this? 454 00:42:14,806 --> 00:42:16,853 This is a mistake. 455 00:42:17,167 --> 00:42:19,299 I really haven't done anything! 456 00:42:21,711 --> 00:42:22,975 Do you wish to live? 457 00:42:25,397 --> 00:42:30,267 Please don't kill me. I was just following Gang Jo's orders. 458 00:42:30,267 --> 00:42:34,145 The truth is, we don't really get along and I don't even like him. 459 00:42:34,145 --> 00:42:40,425 In fact, I think he's a bloody thug. Please don't kill me. 460 00:42:41,026 --> 00:42:48,862 Me too. I had no choice but to follow his orders. 461 00:42:48,862 --> 00:42:53,651 Besides, Gang Gamchan is my arch enemy. 462 00:42:53,651 --> 00:42:57,766 Please spare me my life, sir. 463 00:42:57,766 --> 00:43:01,682 Then will you do as I say? 464 00:43:01,883 --> 00:43:04,988 Yes, I'll do anything. 465 00:43:04,988 --> 00:43:06,537 Me too. 466 00:43:10,479 --> 00:43:11,603 Fine. 467 00:43:12,289 --> 00:43:18,936 Do what you're told, and not only will you be spared but you'll be promoted as well. 468 00:43:21,801 --> 00:43:28,164 Really? Just tell us what to do, sir. We'll do anything. 469 00:44:07,224 --> 00:44:10,701 Mother, are you all right? 470 00:44:14,290 --> 00:44:19,749 No, I'm not all right. 471 00:44:20,923 --> 00:44:23,310 Are you in pain? 472 00:44:24,512 --> 00:44:30,673 It's not my body. It's my heart. 473 00:44:33,374 --> 00:44:37,055 My heart is torn into million pieces. 474 00:44:39,787 --> 00:44:41,002 Mother... 475 00:44:45,698 --> 00:44:54,244 Look what I've done to you. 476 00:44:56,884 --> 00:45:01,954 I've made you a subject of public scorn. 477 00:45:02,388 --> 00:45:07,817 You, the Emperor of Goryeo... 478 00:45:08,440 --> 00:45:13,714 Mother, I'm all right. 479 00:45:16,291 --> 00:45:24,760 My only concern is for you, Mother. 480 00:45:56,218 --> 00:46:03,093 Empress Dowager, please recover from illness and lead the Great Liao Empire! 481 00:46:03,416 --> 00:46:09,313 Please recover and lead the Great Liao Empire! 482 00:46:14,398 --> 00:46:22,531 Merciful Buddha, watch over the Empress Dowager! 483 00:46:22,531 --> 00:46:26,270 Watch over the Empress Dowager! 484 00:46:29,007 --> 00:46:31,806 {\a6}[Shengzhong of Liao (6th Ruler of Khitan)] 485 00:46:34,203 --> 00:46:36,916 {\a6}[Han Derang (Khitan Prime Minister)] 486 00:46:47,829 --> 00:46:51,235 What? Prince Hwangju is alive? 487 00:46:51,235 --> 00:46:53,367 Are you sure it was him? 488 00:46:53,588 --> 00:46:56,284 Yes, General. That's what they confessed. 489 00:46:58,217 --> 00:47:01,455 {\a6}[Yang Kyu] 490 00:46:57,605 --> 00:47:03,336 But how? I heard he had died with Sa Illa. 491 00:47:03,336 --> 00:47:10,188 Apparently, the child that fell off the cliff with Sa Illa was Sa Gamun's son. 492 00:47:10,606 --> 00:47:15,991 Sa Gamun's wife, Duyan, had taken the prince and fled. 493 00:47:17,437 --> 00:47:20,500 Then where are they now? 494 00:47:21,501 --> 00:47:25,686 {\a6}[Ha Gongjin] 495 00:47:20,796 --> 00:47:27,429 We found out she has taken the child to an Eastern Jurchen tribal leader named Mobula. 496 00:47:27,686 --> 00:47:29,286 We considered going after them directly, 497 00:47:29,286 --> 00:47:34,972 but Eastern Jurchen territory could be dangerous, so we've come to report to you first. 498 00:47:37,842 --> 00:47:43,705 Take the troops and pursue them at once. Prince Hwangju must be brought back. 499 00:47:44,806 --> 00:47:48,710 {\a6}[Won Jongseok] 500 00:47:43,710 --> 00:47:50,210 Wait. Shouldn't we report this to the Imperial Palace first? 501 00:48:15,002 --> 00:48:17,272 {\a6}[Duyan] 502 00:48:25,402 --> 00:48:26,750 Who are you? 503 00:48:41,867 --> 00:48:43,785 What are you doing in this area? 504 00:48:44,226 --> 00:48:50,577 I'm Sa Illa from a Jurchen tribe near the Gu Ryong River. 505 00:48:46,600 --> 00:48:52,062 {\a6}[Gu Ryong River: The Chung Chun River's stream that flows in the region by the state of North Pyung Ahn.] 506 00:48:52,442 --> 00:48:59,091 I've come looking for Chief Mobula. 507 00:49:01,833 --> 00:49:04,019 You came looking for me? 508 00:49:05,941 --> 00:49:11,277 Yes. Do you know a man named Kim Chi Yang? 509 00:49:12,330 --> 00:49:14,470 Kim Chi Yang? 510 00:49:13,440 --> 00:49:17,230 {\a6}[Chief Mobula] 511 00:49:16,800 --> 00:49:19,489 That's a name I haven't heard in years. 512 00:49:20,148 --> 00:49:23,071 So what do you want with me? 513 00:49:24,411 --> 00:49:31,980 I am his subordinate, Sa Illa. I've come to seek your help. 514 00:49:33,689 --> 00:49:35,718 You are Sa Illa? 515 00:49:37,932 --> 00:49:39,014 Yes. 516 00:49:41,446 --> 00:49:45,234 Take this wench and cut off her head! 517 00:49:47,948 --> 00:49:52,210 Why are you doing this? I've come seeking help! 518 00:49:53,017 --> 00:49:54,689 You're a bad liar. 519 00:49:54,689 --> 00:49:57,235 Sa Illa is my maternal granddaughter. 520 00:49:57,681 --> 00:50:02,191 Who are you really and why are you impersonating Sa Illa? 521 00:50:06,423 --> 00:50:08,183 I will speak the truth. 522 00:50:08,183 --> 00:50:16,141 The truth is, I am Sa Illa's brother, Sa Gamun's wife Duyan. 523 00:50:18,945 --> 00:50:20,350 What? 524 00:50:23,250 --> 00:50:32,550 And this is... Sa Gamun's son, Ryang. 525 00:50:37,449 --> 00:50:40,045 {\a6}[Prince Hwangju- Kim Jin] 526 00:50:41,254 --> 00:50:43,562 I have given you my order! 527 00:50:43,562 --> 00:50:46,727 If you will not release Gang Gamchan and Gang Jo, 528 00:50:46,727 --> 00:50:51,551 put me in confinement as well and depose me! 529 00:50:51,799 --> 00:50:57,279 Your Majesty, I beg you to calm down and listen to what we have to say. 530 00:50:57,279 --> 00:51:03,242 We understand how you feel, but a criminal of high treason can't be set free. 531 00:51:03,242 --> 00:51:07,369 There must also be consequences for Gang Gamchan and Choi Hang 532 00:51:07,369 --> 00:51:10,488 who acted in concert with Dowager Cheonchu. 533 00:51:11,165 --> 00:51:19,146 But if you so resist, we will make a concession and compromise. 534 00:51:19,430 --> 00:51:26,338 We ask that you keep Gang Jo in confinement to write a declaration of guilt and hold 535 00:51:26,338 --> 00:51:34,074 the remaining officials accountable for mayhem by reducing their rank. 536 00:51:34,074 --> 00:51:41,038 Your Majesty, we make this concession after much deliberation taking 537 00:51:41,038 --> 00:51:44,295 Your Majesty's feelings into account, so please grant us consent. 538 00:51:44,295 --> 00:51:50,940 Your Majesty, your refusal to approve this action would make us criminals of high treason. 539 00:51:50,940 --> 00:51:55,933 And if so, we would choose to kill the prisoners in confinement and 540 00:51:55,933 --> 00:51:58,859 take our own lives. 541 00:51:58,859 --> 00:52:01,095 So please grant us consent. 542 00:52:01,095 --> 00:52:04,564 Please grant us consent, Your Majesty! 543 00:52:04,949 --> 00:52:10,300 Your Majesty if you truly wish to protect Gang Gamchan, 544 00:52:10,300 --> 00:52:12,937 please listen to Vice Minister Hwangbo. 545 00:52:12,937 --> 00:52:17,617 This is the only way we can all survive. 546 00:52:25,459 --> 00:52:28,859 {\a6}[Jeong (future Queen Wonjeong)] 547 00:52:24,859 --> 00:52:27,568 Really, Mother? 548 00:52:27,569 --> 00:52:29,459 Am I really going into the palace? 549 00:52:30,459 --> 00:52:33,500 Yes, it's inevitable. 550 00:52:36,354 --> 00:52:40,773 My good daughter, you've been through so much. 551 00:52:41,270 --> 00:52:44,670 Things are finally looking up for us. 552 00:52:45,556 --> 00:52:49,135 You mean His Majesty has approved? 553 00:52:51,143 --> 00:52:53,420 Yes, he will approve soon. 554 00:52:53,420 --> 00:52:59,533 Soon? You mean he hasn't approved yet? 555 00:53:00,931 --> 00:53:04,404 One does not have to say everything with words. 556 00:53:02,614 --> 00:53:05,343 {\a6}[Court Lady Jo] 557 00:53:06,003 --> 00:53:09,478 Didn't you see his face light up? 558 00:53:10,334 --> 00:53:15,750 He was instantly attracted to you when you met the other day. 559 00:53:17,152 --> 00:53:20,835 It's just a matter of time before you are by his side. 560 00:53:26,451 --> 00:53:28,977 How could they do that to us land barons? 561 00:53:29,378 --> 00:53:30,523 Let's go. 562 00:53:38,026 --> 00:53:40,615 Are you sure Empress Dowager Cheonchu is in here? 563 00:53:40,980 --> 00:53:43,332 Yes, I told you already. 564 00:53:43,332 --> 00:53:50,042 Let's find out what the wench that bled us dry and almost ruined the 565 00:53:50,042 --> 00:53:51,778 country looks like! 566 00:53:51,979 --> 00:53:57,202 Wait. Are you sure we can do this? After all, she is an Empress Dowager. 567 00:53:58,746 --> 00:54:04,445 She was kicked out of the palace for carrying on with a Jurchen and messing up the government. 568 00:54:04,738 --> 00:54:07,267 What are you afraid of? 569 00:54:09,308 --> 00:54:14,362 They would probably give us a medal for this. 570 00:54:16,065 --> 00:54:19,684 Empress Dowager Cheonchu the whore, come on out! 571 00:54:20,107 --> 00:54:25,319 We know you're in there. Get out here! 572 00:54:26,409 --> 00:54:29,699 Stay here. I will go outside. 573 00:54:30,044 --> 00:54:36,783 Come out now or we'll set the hut on fire. Come out here at once! 574 00:54:53,304 --> 00:54:57,685 What do you want with us? Leave us! 575 00:54:59,962 --> 00:55:02,823 Take a look, everyone. 576 00:55:03,132 --> 00:55:09,832 The one over there is the one who planned the rebellion, the witch among witches, Empress Cheonchu. 577 00:55:11,883 --> 00:55:16,312 She's a handsome woman! I can't believe she almost ruined the country! 578 00:55:16,312 --> 00:55:18,422 Handsome? Are you kidding? 579 00:55:19,800 --> 00:55:24,581 She's uglier than the old innkeeper! 580 00:55:25,565 --> 00:55:26,826 Yes, she is! 581 00:55:28,668 --> 00:55:29,820 How dare you?! 582 00:55:31,868 --> 00:55:37,512 Watch your vulgar tongues! Have you no fear of the gods? 583 00:55:38,090 --> 00:55:45,167 Oh, yes. The rumor has it you got dethroned for sleeping with a man. 584 00:55:45,167 --> 00:55:49,152 You've got some nerve holding your head high. 585 00:55:49,880 --> 00:55:52,538 Why don't you just drink plenty of this shit water?! 586 00:55:52,600 --> 00:55:53,757 Take this! 587 00:56:03,764 --> 00:56:04,604 Mother! 588 00:56:14,001 --> 00:56:15,205 Stop! 589 00:56:23,366 --> 00:56:28,855 Your Highness, are you all right? 590 00:56:29,198 --> 00:56:32,353 What are you doing here? 591 00:56:33,127 --> 00:56:35,656 Well, um... 592 00:56:38,062 --> 00:56:40,667 General Gang Jo sent us. 593 00:56:42,056 --> 00:56:43,632 General Gang Jo? 594 00:56:45,961 --> 00:56:54,682 He was worried about your safety and even sent along a physician. 595 00:56:55,512 --> 00:57:01,149 More importantly, what horrendous appearance you have! I'll arrest those bastards from before immediately! 596 00:57:02,019 --> 00:57:03,439 Let them go. 597 00:57:04,245 --> 00:57:08,200 This is my punishment. Who can I blame? 598 00:57:09,520 --> 00:57:14,373 I need to wash up, so take care of the Emperor for me. 599 00:57:15,872 --> 00:57:18,432 Don't worry, Your Highness. 600 00:57:19,409 --> 00:57:23,840 I will have the soldiers escort you just in case. 601 00:57:25,232 --> 00:57:26,525 Thank you. 602 00:57:29,456 --> 00:57:30,944 I will be right back. 603 00:57:31,858 --> 00:57:36,246 Be careful, Mother. 604 00:58:43,953 --> 00:58:45,503 Your Highness... 605 00:59:20,696 --> 00:59:27,382 Your Majesty, the last few days must have drained you of your strength. 606 00:59:27,382 --> 00:59:32,610 Please take this invigorant to replenish your energy. 607 00:59:36,025 --> 00:59:44,357 I'm all right; give it to my mother. 608 00:59:44,886 --> 00:59:50,676 There is enough for both of you. Please drink, Your Majesty. 609 00:59:51,209 --> 00:59:55,454 General Gang Jo had it made especially for you. 610 00:59:59,178 --> 01:00:00,612 Drink. 611 01:00:20,419 --> 01:00:25,780 General Gang Jo didn't send you, did he? 612 01:00:27,194 --> 01:00:30,565 Yes, Your Majesty. What's wrong? 613 01:00:32,623 --> 01:00:35,915 Answer the question? Who sent you? 614 01:00:37,105 --> 01:00:41,486 Your Majesty! What's wrong, Your Majesty? 615 01:00:48,458 --> 01:00:52,076 What is the meaning of this? Put that sword down at once! 616 01:00:52,076 --> 01:00:54,493 Get out of here if you don't want to die! 617 01:00:56,146 --> 01:00:57,974 Unsheathe your sword! 618 01:00:58,819 --> 01:01:00,256 Yes, my sword... 619 01:01:09,012 --> 01:01:12,986 Run, Your Majesty! Run! 620 01:01:18,904 --> 01:01:21,210 Emperor is getting away! Go after him! 621 01:01:27,459 --> 01:01:30,490 There he is! Get him! 622 01:01:53,793 --> 01:01:55,720 Where are the guards? 623 01:02:02,532 --> 01:02:03,810 Attendant Yu? 624 01:02:03,810 --> 01:02:07,864 Your Highness, the Emperor is in danger! 625 01:02:11,904 --> 01:02:13,759 Your Highness! Empress Dowager! 626 01:02:23,433 --> 01:02:24,900 Where did he go? 627 01:02:30,123 --> 01:02:31,255 Let's go. 628 01:02:47,085 --> 01:02:49,925 There he is. Get him! 629 01:03:13,858 --> 01:03:22,396 Yi Hyunoon, how could you do this to me? How could you? 630 01:03:23,933 --> 01:03:29,236 We wouldn't have to do this if you had just drank the poison. 631 01:03:30,504 --> 01:03:36,947 We're just trying to survive. So don't blame us when you go to the next world. 632 01:03:38,455 --> 01:03:43,382 Stop! Step away from him! 633 01:03:44,193 --> 01:03:47,986 It's the Empress Dowager! Let's get out of here! 634 01:03:49,697 --> 01:03:53,923 Mother, don't come close! Stay back, Mother! 635 01:03:53,923 --> 01:03:57,297 Stop! Stop at once! 636 01:03:57,297 --> 01:03:59,957 Stop her! Stop her! 637 01:04:04,498 --> 01:04:07,606 Mother! Take your hands off of her. 638 01:04:24,143 --> 01:04:25,354 Emperor! 639 01:04:30,456 --> 01:04:31,753 Mother... 640 01:04:34,994 --> 01:04:37,261 Emperor! 641 01:04:37,844 --> 01:04:40,471 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 642 01:04:37,844 --> 01:04:40,471 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 643 01:04:40,472 --> 01:04:42,903 {\a6}Main Translator: KBS World Spot Translator: munchinghippo 644 01:04:42,904 --> 01:04:45,002 {\a6}Transcriber: chuchaiz Timer: cookieremix 645 01:04:45,003 --> 01:04:47,228 {\a6}Editor/QC: melica Coordinators: mily2, ay_link 646 01:04:47,228 --> 01:04:49,470 {\a6}Special thanks to KaKaK 647 01:04:46,070 --> 01:04:47,953 You! Why did you do this? 648 01:04:47,953 --> 01:04:49,562 It's General Gang Jo's order. 649 01:04:49,562 --> 01:04:51,791 I said strike! 650 01:04:52,215 --> 01:04:54,747 What are you waiting for? Take them! 651 01:04:55,273 --> 01:04:57,510 Your Majesty! 652 01:04:57,950 --> 01:05:00,493 Princess Jeong is a descendant of a villainous retainer! 653 01:05:00,493 --> 01:05:03,113 It's unthinkable, Your Majesty! 654 01:05:03,113 --> 01:05:04,849 Prince Hwangju is alive? 655 01:05:04,849 --> 01:05:08,573 He is Dowager Cheonchu's son. He must be eliminated. 656 01:05:08,573 --> 01:05:09,479 Empress Dowager! 657 01:05:09,479 --> 01:05:10,138 Mother! 658 01:05:10,138 --> 01:05:13,540 Prepare the troops to march into Goryeo. 659 01:05:13,540 --> 01:05:15,069 Khitan have invaded? 660 01:05:15,069 --> 01:05:16,741 What? 400,000? 661 01:05:16,741 --> 01:05:19,563 They're coming at last!